Модные сумки весна-лето 2017

Модные сумки весна-лето 2017

Модная обувь весна-лето 2017

Модная обувь весна-лето 2017

Модные платья весна-лето 2017

Модные платья весна-лето 2017

Модные цвета 2017

Модные цвета 2017

План сказки новое платье короля


План-конспект урока по литературе (5 класс) на тему: Система уроков по сказкам Г.Х.Андерсена

ЛР4-ЛР7 Г.Х.Андерсен

ЛР 4 Краткая биография.

«Принцесса на горошине». Характеры главных героев. Скрытый смысл сказки.

Чтение вслух.

О чем сказка и чему учит, или Тема и Идея? (на доске записываю все варианты)

Какова история принца?

Что в вашем понимании значит «настоящая принцесса»?

Как появилась принцесса?

Почему королева все-таки решилась «проверить» принцессу?

Какая это принцесса? (изнеженная, слишком чувствительная)

Кто такие Король, Королева, Принц и Принцесса? (статус, помазанник Божий)

Как они должны жить по отношению к государству?

Значит, как опытные читатели, можем мы предположить, что Андерсен писал не про принцессу-капризульку, которая чувствует твердую сушеную горошину под гагачьими пуховыми перинами, а про тонко чувствующую душу, которая даже в своем комфортном житии «плохо спит», потому что чувствует боль своего народа?

Значит, что (кого) же искал принц? Того, кто сможет ему помочь выжить в этом государстве и править им мудро.

Почему не нашел? Потому что иногда ты можешь не видеть свою судьбу, и тебе надо не носиться, а замереть и прислушаться – она сама тебя найдет.

Почему Королева додумалась до горошины? Потому что она Женщина и она сама была принцессой, она знает, что необходимо для того, чтобы быть настоящей Королевой.

Какими пословицами можно выразить некоторые из этих идей?

Не все то золото, что блестит.

Встречают по одежке, провожают по уму.

Счастье придет и на печи найдет.

А что с горошиной? Зачем в кунсткамеру (кстати, что это), зачем эта последняя фраза? Возможно, именно для того, чтобы запутать наивного читателя и внушить ему мысль, что это не Великая Философская Притча – а обычная сказка из реальной простенькой жизни.

Что же на самом деле имел в виду автор? Понятия не имею.

Вывод: любое произведение создается дважды и у него два автора – писатель и читатель. Потому что каждый на своем уровне развития находит и видит свой смысл.

ДЗ Читаем сказки «Соловей» к среде и «Новое платье короля» к четвергу. Делаем дома таблицу «Два соловья», заполняем одну любую колонку.

ЛР 5«Соловей». Ход событий (сюжет). Нравственный уровень героев сказки. Смысл сказки.

Сравнить двух соловьев. Что же главное? (жизнь, живое, естественное) И только тот человек, который видит жизнь, участвует в ней, способен её понять, имеет право быть живым и может быть императором.

ДЗ Написать 7 качеств настоящего короля.

ЛР 6 «Новое платье короля». Остроумие авторского замысла и мастерство его реализации. Персонажи сказок в изображении Андерсена. Смысл сказок.

Что любит король? Соответствует ли он тому образу правителя, о котором мы говорили на предыдущих уроках? (ответственность, радение за свой народ, забота о своей стране, божественность, чуткость, умение слышать все невзгоды и решать их) не соответствует! Значит ли это, что он плохой человек? Нет, это значит, что он плохой король! Не на своём месте. Способен он увидеть волшебную ткань, даже если бы она на самом деле существовала? Нет!

А почему никто не сказал королю правды? Все боялись, все не уверены в себе, своем месте. Может ли быть построено хорошее и крепкое государство такими людьми? Нет.

Почему мальчик сказал то, что увидел? Ему нечего терять. У него нет «комплексов» и «предрассудков».

Андерсен вложил эти слова в уста ребенку, потому что дети в европейской традиции считаются чистыми душами, правдивыми, еще не научившимся врать ради выгоды. (устами младенца глаголет истина) А раз ребенку не надо врать, раз ему нечего терять – он по-настоящему свободен. А кто свободен – тот и силен, и светел, и может найти своё место в жизни, и настоящую принцессу, и всё-всё-всё.

В этих трех сказках Андерсена мы какие смыслы можем найти?

Главное – свобода; от напускного, от лжи. Естественность – нужно быть живым, как простая птичка соловей. И умение быть на своем месте: искать или ждать его, но обязательно к нему стремиться.

ДЗ В чем смысл жизни?

ЛР 7Свободное сочинение на тему «Ох уж эти сказки! Ох уж эти сказочники!»

ИЛИ

Сочинение по цитате:

Искусство – ложь, которая делает нас способными осознать правду (П.Пикассо)

Правда всегда отважна (Ч.Диккенс)

Самого главного глазами не увидишь (А.Экзюпери)

А в чём сила, брат? (Д.Багров)

nsportal.ru

Сказка с психологом. Новое платье Короля

В детстве все мы с удовольствием слушаем сказки. Некоторые истории становятся нашими любимыми. Сегодня поговорим о сказке «Новое платье Короля», но большинство из нас помнят ее под названием «Голый Король».

Какой смысл заложен в известных сказках, мы разбираемся с психологом Оксаной Пономаренко. Не забудьте пролистать рубрику Сказка с психологом.

В детстве я очень любила сказки Х.К. Андерсена. Помню, как мама вечером включала настольную лампу возле кровати и читала, а я погружалась в атмосферу сказочного волшебства.

Помните эту сказку? «Новое платье Короля» — история о том, как в королевство приехали портные и обдурили короля, одев его не одевая.

Новое платье короля

Сказка начинается так: «Много лет назад жил-был король, который страсть как любил наряды и обновки, и все свои деньги на них тратил.»

Король, еще тот красавчик был, ну прям не король, а королева – так любил красивые вещички, что был заложником своего гардероба. Занимался он исключительно тем, что продумывал наряды на каждую встречу и событие.

Скорее всего, короля воспитывала мать, заложила чувство прекрасного к красивым нарядам, и страсть к шопоголизму, которая так присуща женщинам. Интересно, а какие отношения были с отцом?

В королевстве, конечно же, знали о слабостях короля, и это так на руку сыграло мошенникам. А они то знают , как заработать на слабостях и зависимостях людей.

Мошенники-стратеги придумали красивую историю о своих способностях, а неуверенность в себе короля и увлеченность нарядами, очень даже им пригодилась…

«Они сказались ткачами и заявили, что могут выткать замечательную ткань, лучше которой и помыслить нельзя. И расцветкой-то она необыкновенно хороша, и узором, да и к тому же платье, сшитое из этой ткани, обладает чудесным свойством становиться невидимым для всякого человека, который не на своем месте сидит или непроходимо глуп».

Красиво звучит, не так ли? Я бы сама такое платье купила.
Вот как работали маркетологи того времени.

Конечно же, король не устоял: «Вот было бы замечательное платье! — подумал король. — Надел такое платье — и сразу видать, кто в твоем королевстве не на своем месте сидит. А еще я смогу отличать умных от глупых!»

И заплатил он за сказочную ткань много денег, отдал тончайшие шелка, золото… все, что требовали псевдоткачи.

Основные установки

Почувствуйте смысл, король не верил в СЕБЯ, он верил, что есть волшебное платье, которое его спасет — поможет увидеть, кто в королевстве не на своем месте, а также глупцов отличить от умников. Сложно ему давалось управление королевством, он совершенно ничего в этом не понимал. С платьями то проще, с платьями — он в теме, ведь он — творческий визуал: подобрал ткань (цвет, текстуру), скомпоновал, выбрал фасон, сшил, одел, покрасовался на советах, и за новым платьем побежал.

И чуял то король, что неладное что-то происходит с портными, но страх оказаться глупым был сильнее контакта с собственным восприятием ситуации. Не верил он СЕБЕ в таких вопросах.

«Пошлю к ткачам своего честного старого министра! — решил король. — Уж кому-кому, как не ему рассмотреть ткань, ведь он умен и как никто лучше подходит к своему месту!»

Но с министром еще та беда, видел он, что ткани нет, но боялся быть глупцом, да и насиженное место ему дороже! А министр то знал, что король не компетентен в вопросах «министерских» и верит ему безоговорочно. Вот и соврал министр королю, рассказав, что ткань просто шикарна.

Вот думаю, что же это за королевство такое, что в нем каждый умный, творческий человек сомневается в своих способностях и верит «проходимцам», которые захаживают в королевство, выдавая себя за супер специалистов. И никто в королевстве даже не усомнился в их способностях.

Жалко мне стало короля, ведь верил он старому министру, опирался на его ум, уважал, делегировал важные вопросы. Скорее всего, министр и управлял королевством – этакий серый кардинал. И ведь дорого ему это место у короля, и готов платить за него любой ценой, лишь бы не вытурили с королевства.

И кому, при таких раскладах, верить королю?

Потом посмотреть на ткань отправили чиновника.

Чиновник точно знал, что он не глуп! Но сомневался… на своем ли он месте — вот эта фигура в сказке самая «трезвая» что ли. Когда человек сомневается – это показатель того, что он не может знать всего, и именно это открывает ему путь к развитию и получению новых знаний, изучению фактов, получению опыта. «Неглупцы» всегда сомневаются на своем ли месте сидят, а не потому ли, что им не хватает смелости или наглости спорить с министрами? Потому то и продолжил чиновник играть в сказку министра.

Выводы

И рискнул король сам взглянуть на шедевр ткачей.
«Что такое? — подумал король. — Я ничего не вижу! Это ужасно. Неужто я глуп? Или не гожусь в короли? Хуже не придумаешь! «

Мог ли он сказать об этом вслух, после того как все, кому король доверял, говорили совсем обратное? Конечно же, нет! Рухнуло бы все его королевство в один миг. И он продолжил играть в игру шарлатанов и своих подданных.
Грустно, не так ли?

Вот так и бывает, когда детей не учат чувствовать себя, доверять себе, верить в себя, заявлять о своих потребностях, предъявлять претензии, прояснять ситуации — задавать уточняющие вопросы.

Доверять людям – это очень здорово, но нужно включать критическое мышление и смотреть на факты. Если факты говорят об одном, а слова расходятся с реальностью, необходимо предпринимать какие-то корректирующие действия.

Привык король, что все решали за него! И кто-то же забросил в его голову сомнение в его способностях, уме да еще и в том по праву ли он занимает свою должность.

Через всю сказку сквозит установка: Не верь себе! Верь окружающим и тому, что говорят «умные».

Вот с термином «умные» надо бы разобраться. Все ли глупцы, кто не умен?

И вот, что дальше происходило в сказке:
«Ни один человек не хотел признаться, что он ничего не видит, ведь это означало бы, что он либо глуп, либо не на своем месте сидит. Ни одно платье короля не вызывало еще такого восторга.
— Да ведь он голый! — сказал вдруг какой-то ребенок»

А ведь ребенок — самый непосредственный и естественный. Ему не нужно играть в кулуарные игры и строить интриги, ему нечего терять. Что видит, то и говорит. Какие молодцы родители, растят ребенка в контакте с собой. И заметьте, он совершенно не боится высказать свое мнение при таком количестве восторгающихся нарядом людей.

«И королю стало не по себе: ему казалось, что люди правы, но он думал про себя: «Надо же выдержать процессию до конца. И он выступал еще величавее, а камергеры шли за ним, неся шлейф, которого не было».

Вот так закончилась сказка. Король нес свое лицо – лицо королевства дальше. Ведь это было его решение, его опыт и его королевство.

Королем можно родиться, но управленцем нужно стать. И этому навыку может обучиться каждый.

Мне почему-то кажется, что у этой сказки было бы очень интересное продолжение. Явно король сделал бы выводы, сменил отношение к доверенным лицам, а может и заменил бы их другими профессионалами. И занимался бы король любимым делом – нарядами, продавал их по всему миру, развивая свое Королевство.

Кто знает…

mamawow.com.ua

Викторина по сказке Новое платье короля - тест онлайн игра - вопросы с ответами

Мой результат

Тест онлайн

Нашли ошибку? Выделите ошибку и нажмите Ctrl+Enter

Выбрав правильный на ваш взгляд вариант ответа, жмите на кнопку «Проверить». Если хотите сразу увидеть правильные ответы, ищите под вопросами ссылку «Посмотреть правильные ответы»

1. 

Что очень любил делать король?

2. 

За кого выдали себя иностранные гости-обманщики?

3. 

Что пообещали обманщики королю?

4. 

Кого послал король, чтобы проверить работу ткачей?

5. 

Что увидел министр, придя к ткачам?

6. 

Что решил доложить королю министр?

7. 

Что сказал король, придя сам проверить работу ткачей?

8. 

Что сделал король, кроме того, что похвалил ткачей?

9. 

Куда отправился король в новом платье?

10. 

Кто заметил и рассказал всем, что король голый?

kupidonia.ru

Ганс Христиан Андерсен «Новое платье короля. Сказки и истории»

Описание:

Содержание:

  1. Ганс Христиан Андерсен. Новое платье короля (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 3-6
  2. Ганс Христиан Андерсен. Ромашка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 7-10
  3. Ганс Христиан Андерсен. Стойкий оловянный солдатик (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 11-14
  4. Ганс Христиан Андерсен. Дикие лебеди (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 15-27
  5. Ганс Христиан Андерсен. Сундук-самолёт (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 28-32
  6. Ганс Христиан Андерсен. Аисты (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 33-37
  7. Ганс Христиан Андерсен. Свинопас (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 38-41
  8. Ганс Христиан Андерсен. Бронзовый кабан (сказка, перевод П. Карпа), стр. 42-50
  9. Ганс Христиан Андерсен. Гадкий утёнок (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 51-58
  10. Ганс Христиан Андерсен. Ель (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 59-65
  11. Ганс Христиан Андерсен. Пастушка и трубочист (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 66-69
  12. Ганс Христиан Андерсен. Штопальная игла (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 70-72
  13. Ганс Христиан Андерсен. Тень (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 73-83
  14. Ганс Христиан Андерсен. Старый дом (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 84-90
  15. Ганс Христиан Андерсен. Счастливое семейство (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 91-93
  16. Ганс Христиан Андерсен. История одной матери (сборник, перевод А. Ганзен), стр. 94-98
  17. Ганс Христиан Андерсен. Воротничок (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 99-101
  18. Ганс Христиан Андерсен. Бузинная матушка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 102-108
  19. Ганс Христиан Андерсен. История года (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 109-115
  20. Ганс Христиан Андерсен. С крепостного вала (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 116
  21. Ганс Христиан Андерсен. Истинная правда (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 117-118
  22. Ганс Христиан Андерсен. Домовой у лавочника (сказка, перевод И. Разумовской, С. Самостреловой), стр. 119-121
  23. Ганс Христиан Андерсен. «Есть же разница!» (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 122-124
  24. Ганс Христиан Андерсен. Ханс Чурбан (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 125-128
  25. Ганс Христиан Андерсен. Иб и Христиночка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 129-137
  26. Ганс Христиан Андерсен. Суп из колбасной палочки (сказка, перевод К. Телятникова), стр. 138-149
  27. Ганс Христиан Андерсен. Ребячья болтовня (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 150-151
  28. Ганс Христиан Андерсен. Петух обыкновенный и петух-флюгер (сказка, перевод Л. Лунгиной), стр. 152-154
  29. Ганс Христиан Андерсен. На утином дворе (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 155-159
  30. Ганс Христиан Андерсен. Муза нового века (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 160-164
  31. Ганс Христиан Андерсен. Епископ Бьёрглумский и его свояк (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 165-171
  32. Ганс Христиан Андерсен. Подснежник (сказка, перевод Г. Мирошниковой), стр. 172-175
  33. Ганс Христиан Андерсен. Жаба (сказка, перевод И. Разумовской, С. Самостреловой), стр. 176-181
  34. Ганс Христиан Андерсен. Судьба репейника (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 182-185
  35. Ганс Христиан Андерсен. Самое невероятное (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 186-189
  36. Ганс Христиан Андерсен. Большой морской змей (сказка, перевод И. Разумовской, С. Самостреловой), стр. 190-197
  37. Ганс Христиан Андерсен. Затонувший монастырь (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 198-199
  38. Ганс Христиан Андерсен. Оборвыш на троне французских королей (очерк, перевод Л. Брауде), стр. 200-201
  39. Ганс Христиан Андерсен. Короли, дамы и валеты (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 202-205

Информация об издании предоставлена: iskender-leon

fantlab.ru


Смотрите также